的黎波里的春天,空氣中彌漫著海水的咸味和柴油的濃煙。
在接下來的幾天里,這座古老的港口城市,變成了一個巨大的露天舞臺。
一隊(duì)隊(duì)漆著德國國防軍鐵十字徽章的“坦克”,在城中主干道上隆隆駛過。
它們的履帶其實(shí)是汽車輪胎,但被巧妙地偽裝過,卷起的漫天黃沙足以以假亂真。
市民們都好奇地從窗戶和街角探出頭來。
看著這支“強(qiáng)大”的裝甲部隊(duì),議論紛紛。
“看啊!是德國人的坦克!這么多!我的上帝!”
“天哪,我敢說至少來了一個裝甲軍!英國人完蛋了!”
這些“坦克”會在城里繞上一大圈,然后悄悄地從另一條小路開回港口。
工兵們立刻給它們刷上不同的戰(zhàn)術(shù)編號,第二天再換個路線出來繼續(xù)繞圈。
機(jī)場上,幾十架嶄新的“斯圖卡”俯沖轟炸機(jī)和“梅塞施密特”戰(zhàn)斗機(jī),在陽光下熠熠生輝。
每天上午和下午,刺耳的警報聲會準(zhǔn)時響起。
飛行員們會沖向這些飛機(jī),發(fā)動引擎,轟鳴聲響徹云霄。
當(dāng)然,大部分飛機(jī)也飛不起來,它們都是木頭和帆布做的。
3月11日,林楓和隆美爾,更是在的黎波里城里,舉行了一場聲勢浩大的閱兵式。
為數(shù)不多的德軍士兵,邁著整齊的普魯士正步,從檢閱臺前走過。
后面跟著的,是同樣數(shù)量不多,被擦得锃亮的坦克和裝甲車。
這些部隊(duì),被安排著在城里繞圈,一遍又一遍地從檢閱臺前經(jīng)過。
造成一種德軍兵力雄厚、源源不斷的假象。
這一切,都通過英國皇家空軍偵察機(jī)上那冰冷的蔡司鏡頭,變成了一張張清晰的照片。
雪片般地飛向開羅的第八集團(tuán)軍指揮部。
韋維爾將軍,中東英軍總司令,看著桌上攤開的一大堆航空照片,眉頭緊鎖。
“難以置信。”
他喃喃自語,
“德國人的運(yùn)輸效率太高了。
這才幾天時間,他們至少運(yùn)來了一個完整的裝甲師,可能還有一個摩托化步兵師。”
他的情報官在一旁補(bǔ)充,語氣里帶著一絲恐慌。
“將軍,根據(jù)我們的分析,的黎波里港口至少集結(jié)了超過三百輛坦克和裝甲車輛。
“機(jī)場上的作戰(zhàn)飛機(jī)也超過了一百架。”
“他們的防空火力也得到了極大的加強(qiáng),我們的偵察機(jī)好幾次都差點(diǎn)被擊落。”
韋維爾走到地圖前,看著德軍和英軍犬牙交錯的防線。
“看來,我們之前的判斷是錯誤的。”
“德國人對北非的重視程度,遠(yuǎn)超我們的想象。”
他嘆了口氣。
“幸好我們沒有貿(mào)然進(jìn)攻。”
情報官立刻附和。
“是的,將軍。”
“現(xiàn)在看來,在我們增援希臘的部隊(duì)返回之前,我們不宜采取任何進(jìn)攻行動。
“應(yīng)該鞏固現(xiàn)有防線,等待時機(jī)。”
韋維爾沒有猶豫,下達(dá)了命令。
“給前線的奧康納將軍發(fā)電。”
“命令他轉(zhuǎn)入全面防守,構(gòu)筑反坦克陣地,密切監(jiān)視德軍動向。”
“禁止與敵軍主力發(fā)生接觸!”
英國人,真的被這出空城計(jì)給騙住了。
他們主動放棄了千載難逢的戰(zhàn)機(jī)。
選擇了一種最穩(wěn)妥,也最愚蠢的方式,來應(yīng)對眼前的“危機(jī)”。
的黎波里,德軍指揮部。
林楓臉上露出了滿意的笑容。
一切,都在按照他的劇本發(fā)展。
“上校,你真是個天才!”
隆美爾興奮地一拳砸在林楓的肩膀上。
“那些英國佬,現(xiàn)在像縮頭烏龜一樣躲在他們的沙坑里,嚇得不敢動彈了!”
林楓輕笑一聲。
“將軍,這只是第一步。”
“為了讓這場戲更逼真,我們還需要加點(diǎn)料。”
隆美爾好奇地問。
“什么料?”
“一點(diǎn)小小的,個人恩怨。”
林楓的嘴角慢慢勾起。
他走到通訊室,親自擬了一份電報,交給了報務(wù)員。
報務(wù)員看著上面的內(nèi)容,有些遲疑。
“上校,這……發(fā)給誰?”
林楓輕描淡寫地說道。
發(fā)給一個我在倫敦認(rèn)識的英國老朋友。”
這封電報,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最終被送到了倫敦,唐寧街十號。
擺在了英國首相丘吉爾的辦公桌上。
丘吉爾叼著他標(biāo)志性的雪茄,有些好奇地打開了這封私人電報。
電報的內(nèi)容很簡單,帶著一絲朋友間的“友好”問候。
尊敬的首相閣下。
許久未見,甚是想念。
聽聞閣下在北非的軍隊(duì)取得了輝煌的勝利,由衷為您感到高興。
作為您的朋友,我不得不提醒您,戰(zhàn)爭的女神總是反復(fù)無常。
我個人建議,為了避免不必要的損失,貴軍或許可以考慮向后方撤退一段距離,
大家坐下來喝杯茶,心平氣和地談一談。
畢竟,友誼第一,戰(zhàn)爭第二。
您忠實(shí)的朋友,小林楓一郎。
噗.....
丘吉爾剛喝進(jìn)去的一口威士忌,直接噴了出來,弄濕了一大片文件。
“哈!哈哈!哈哈哈哈!”
他爆發(fā)出了一陣狂笑,雪茄灰掉了一身也毫不在意。
他把電報拿給身邊的秘書和將軍們看,所有人都笑得前仰后合。
“這個島國人!這個狂妄自大的島國人!”
丘吉爾擦了擦笑出來的眼淚。
“他以為他是誰?亞歷山大大帝嗎?他以為戰(zhàn)爭是請客吃飯嗎?”
秘書問道。
“首相先生,需要回復(fù)他嗎?”
丘吉爾大手一揮,親自口述了一封回電,言語間充滿了英式的傲慢與嘲諷。
“當(dāng)然要回復(fù)!必須回復(fù)!”
我親愛的朋友。
感謝你的友好建議。
大英帝國的軍隊(duì),從不知道什么叫后退。
不過,我倒是可以給你一個友好的建議。
如果你在戰(zhàn)場上不幸被俘,可以盡管報上我的名字,
我相信我的將軍們,會看在我的面子上,給你一頂干凈的帳篷和一杯熱茶。
祝你在非洲玩得愉快。
丘吉爾。
這封充滿嘲諷的電報,很快就傳回了的黎波里。
隆美爾看完,氣得臉色鐵青。
“豈有此理!這個老混蛋!太囂張了!”
林楓卻笑了,笑得十分開心。
他要的就是這個效果。
利用自已的張狂,來讓開羅的英國將軍們,更加相信照片的準(zhǔn)確性。
他拿起筆,在丘吉爾的電報下面,寫下了自已的回復(fù)。
尊敬的首相閣下:
非常感謝您的慷慨。
不過我想,這個機(jī)會,還是留給您的將軍們吧。
如果他們不幸成為我的俘虜,也請他們盡管報上我的名字,
我保證,他們也能享受到同樣的待遇。
相信我,閣下,您的將軍們,很快就會用上這個機(jī)會的。
寫完,他把電報紙遞給報務(wù)員。
“發(fā)出去。”
報務(wù)員看著電報上的內(nèi)容,手都有些發(fā)抖。
這已經(jīng)不是挑釁了,這是赤裸裸的宣戰(zhàn)書。
電報發(fā)出去了。
林楓看著窗外漫天的黃沙,已經(jīng)看到了丘吉爾收到回電后,那張氣得發(fā)紫的胖臉。
他知道,鉤子已經(jīng)下好了。
現(xiàn)在,就等那條叫“奧康納”的大魚自已咬鉤了。
遠(yuǎn)在倫敦的丘吉爾,收到林楓的回電后,果然勃然大怒。
他立刻將這件“趣事”,連同小林楓一郎的名字,一起通報給了中東總司令部。
“告訴韋維爾和奧康納!給我狠狠地教訓(xùn)一下這個不知天高地厚的島國人!
我要讓他知道,大英帝國的軍威,不容挑釁!”
他身邊的將軍們,也都把這當(dāng)成了一個笑話。
“首相大人,您放心。”
“奧康納將軍的坦克,會把那個島國人的骨頭碾成粉末的。”
他們誰也沒有想到,這場看似玩笑般的隔空喊話。
在不久的將來,會以一種最富戲劇性的方式,成為現(xiàn)實(shí)。